Tuesday, September 19, 2006

Eros Ramazzotti-Per Me Per Sempre


Italian Lyrics Translation


Today I'll to try to make use of my first Italian language skills and translate one of my favorite songs of Eros Ramazzotti, "Per Me Per Sempre". Please send me a comment should you see any mistakes.

Per Me Per Sempre(For Me, For Ever)

Album: "Stile Libero"(2000). Sony International






Io vorrei che migliaia di farfalle
colorassero l'aria intorno a me
poi vorrei vederle tutte quante
come un vestito posarsi su di te
Così...vorrei cosi
Così...sognarti cosi
Quando la festa comincera
tu sarai regina
tutta la gente si fermera
a guardarti stupita
Per i miei occhi tu splenderai
bella come il sole
infiniti voli del cuore
infinita felicita
quando penso che tu sei per me
per sempre
Poi come fa il vento con le rose
vorrei spogliarti soffiando su di te
Cosi...vorrei cosi
cosi...amarti cosi
Quando la festa poi finira
torneremo a terra
tutta la gente si ricordera
d'aver visto una stella
Per i miei occi tu splenderai
bella come il sole
infiniti voli del cuore
infinita felicita
quando penso che tu sei per me
per sempre

I would like that thousands of butterflies
color the air around me
then I would like to see all of them
be worn like a dress on you
this way, I would like it this way
this way, I dream of you this way
when the celebration begins
you will be a queen
all people will halt
to look at you astonished
for my eyes you will shine
beautiful like the sun
infinite flights of the heart
inifinite happiness
when I consider that you are for me
for ever
then, like the wind does with the roses
I would like it to undress you while blowing on you
this way, I would like it this way
this way I love you like
when the celebration then ends
we will return to earth
all the people will remember
having seen a star
for my eyes you will shine
beautiful like the sun
infinite flights of the heart
infinite happiness
when I consider that you are for me
for ever


I believe this song is like a fairytale and so is its video. Here it is embedded for you so you can have a complete view of the song.

1 comment:

L.O. said...

miglie grazie per la traduzzione (bene?) I have been looking for the translation and, there you are, it's there on your blog. I have not been far from the right translation it seems, but it's so nice to understand the beautiful song completely
ciao da Polonia a Leszek